Перевод "dedicated servers" на русский
servers
→
сервер
Произношение dedicated servers (дэдекэйтид сорваз) :
dˈɛdɪkˌeɪtɪd sˈɜːvəz
дэдекэйтид сорваз транскрипция – 32 результата перевода
It's just a mock-up of the research lab we can provide.
And yes, those are dedicated servers.
Gabriel?
Это все лишь макет лаборатории, которую мы можем предоставить.
И да, это те выделенные серверы.
Гэбриэл?
Скопировать
Get the hell out.
So to recap, there's over 100 dedicated servers identical to that one inside the Phicorp building, all
But according to Jilly Kitzinger's information, #113 is a secure server accessible by only the highest corporate brass.
Убирайся отсюда.
Подводя итог, в здании ФиКорп находится пул из более чем ста серверов, идентичных этому, и все они содержат корпоротивные данные.
Но согласно информации Джилли Китцинджер, 113 сервер защищён, доступен только высшему руководству.
Скопировать
It's just a mock-up of the research lab we can provide.
And yes, those are dedicated servers.
Gabriel?
Это все лишь макет лаборатории, которую мы можем предоставить.
И да, это те выделенные серверы.
Гэбриэл?
Скопировать
Get the hell out.
So to recap, there's over 100 dedicated servers identical to that one inside the Phicorp building, all
But according to Jilly Kitzinger's information, #113 is a secure server accessible by only the highest corporate brass.
Убирайся отсюда.
Подводя итог, в здании ФиКорп находится пул из более чем ста серверов, идентичных этому, и все они содержат корпоротивные данные.
Но согласно информации Джилли Китцинджер, 113 сервер защищён, доступен только высшему руководству.
Скопировать
Well, we could have done this at my place, Sweets.
I have dedicated access to the Bureau's servers here, in case we need it.
Right, but, look, I bet you haven't found anything in them about Sanderson.
Мы могли бы это сделать у меня, Свитс.
У меня есть доступ к серверу ФБР, на случай, если он понадобится.
Верно, но я уверен, что там нет ничего о Сандерсоне.
Скопировать
- I'm Zack Linky Brown.
Here at Zack and Miri Make Your Porno, we're dedicated
- to committing your love... - Or lust.
- А я Зак Линки Браун.
И здесь, в студии Зак и Мири снимают ваше порно, мы заняты
- превращением вашей любви - или похоти
Скопировать
It's true.
The government that i had dedicated my life to manipulate and extorted me. Blackmailed me.
So that i would kill for them.
Это правда.
Правительство, которому я посвятил жизнь... манипулировало мной, принуждало меня... шантажировало.
Чтобы я убивал для них.
Скопировать
I'm not trying to avoid you.
So not calling me after the sex is you being a dedicated lifesaver?
It is.
Я не стараюсь избегать тебя.
Так ты не звонишь, потому что ты такой преданный спасатель жизней?
Да.
Скопировать
Released By CPUL
In memory of Aude Monnin Dedicated to Jean-Claude Guiguet
LOVE SONGS
Тайминг: Red Bee Media Ltd Перевод и редакция: Little_Squirrel для TrueTransLate.tv
Фильм снят в память об Од Моннин, посвящается Жан-Клоду Гиге
ВСЕ ПЕСНИ ТОЛЬКО О ЛЮБВИ
Скопировать
It was his idea.
He's very dedicated.
- So the dog was the intended victim.
Это была его идея.
Он очень предан.
— Значит, предполагаемой жертвой была собака.
Скопировать
I'm just... - What is going on?
- Dedicated to my work.
- You threw a rock.
— Я... я просто...
— Что происходит? Я сосредоточен на деле.
— Ты швырнул камень.
Скопировать
Chloe, I need you to trace the link back to the source.
I'm trying, but they're bouncing it off about a billion different proxy servers.
I mean...
Хлоя, мне нужно чтобы ты отследила источник передачи.
Я пытаюсь, но передача отражается приблизительно от миллиарда прокси серверов.
Я имею в виду...
Скопировать
You dropped your potatoes. Let me help you.
This film is dedicated to the millions of children around the world exploited by the sex trade.
For as much as it hath pleased Almighty God in His great mercy to take unto Himself the soul of our dear brother here departed we therefore commit his body to the ground;
Ой, у вас картошка рассыпалась.
Фильм посвящается миллионам детей, вовлеченных в секс-индустрию по всему миру.
Поскольку Богу Всемогущему в премудрости Своей было угодно призвать нашего брата к Себе из этой жизни мы предаем его тело земле, из которой оно и было взято, ...земля к земле, пепел к пеплу прах к праху в надежде на воскресение к жизни вечной во Христе Иисусе.
Скопировать
I got the whole thing during a board meeting Thank you
If I had a dedicated source box, it wouldn't short out
I lost half my essay
Я получил полный экземпляр на собрании совета директоров. Спасибо.
Если бы у меня выделенный инфобокс, он не был бы сокращен
Я бы не потерял половину реферата
Скопировать
That's the deal
Dedicated source box- brilliant doctor.
- When do I-
Это сделка
Выделенный инфобокс- блестящий доктор.
- А когда я-
Скопировать
In the criminal justice system, sexually based offenses are considered especially heinous,
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite
These are their stories,
В системе уголовного судопроизводства преступления на сексуальной почве относятся к особо тяжким.
В Нью-Йорке, самоотверженные детективы, расследующие такие преступления составляют элитное подразделение, известное как Специальный Корпус.
Это история о них.
Скопировать
In the criminal justice system, sexually based offenses are considered especially heinous,
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite
These are their stories,
В системе уголовного судопроизводства преступления на сексуальной почве относятся к особо тяжким.
В Нью-Йорке, самоотверженные детективы, расследующие такие преступления составляют элитное подразделение, известное как Специальный Корпус.
Это история о них.
Скопировать
We think so, but we're going to need your help.
Now, Terry visits a website he dedicated to you twice, sometimes three times a day.
Well, what would I have to do?
Но для этого нам потребуется твоя помощь.
Терри посещает веб-сайт, который он посвятил вам, ... два, иногда три раза в день.
- Хорошо, и что я должна сделать?
Скопировать
Where did you say you were again?
By the time Skynet became self-aware... it had spread into millions of computer servers across the planet
Ordinary computers in office buildings, dorm rooms, everywhere.
Где, ты сказал, ты находишься?
К тому времени, как "Скайнет" осознал свою силу он успел проникнуть в миллионы компьютерных серверов мира.
Его жертвой пали обычные офисные и домашние компьютеры.
Скопировать
We're not originally from there.
However, we have dedicated ourselves to the cause of the Tauri.
Earth.
ћы происходим не оттуда.
ќднако, мы посв€тили себ€ делу Taури.
"емли.
Скопировать
By all means. That was my intention.
We first discovered these ruins over 100 years ago, and since then we've dedicated ourselves to studying
This area was obviously some sort of reception colonnade for greeting travellers who came through the Stargate.
онечно. я это и собиралась сделать.
¬первые мы обнаружили эти руины более чем 100 лет назад, и с тех пор посв€тили себ€ изучению тайн, оставленных √оаулдами.
Ёта область была очевидно своего рода колоннадой приема дл€ приветствовани€ путешественников, которые проходили через "вездные врата.
Скопировать
Someone to keep it, release it.
Someone dedicated to the cause.
Someone she could trust.
Кто бы её хранил, подбросил.
Кто верен своему делу.
Кому она могла доверять.
Скопировать
You see, like all core hospitals
St Lucy's has its own dedicated security force- a small battery oflocal Alliance federals substationed
- Every floor, every doorway is equipped with sensors.
Понимаете, как у всех центральных больниц, в Святой Люсии есть своя собственная выделенная служба безопасности-
Небольшая батарея местных федералов Альянса располагается здесь.
- Каждом этаж, каждом дверной проем снабжен сенсорами.
Скопировать
I got it during a board meeting. Thank you.
If I had a dedicated source box, it wouldn't short.
I lost half my essay.
Оно пришло во время заседания совета.
Спасибо. Если б у меня был выделенный процессор, не коротило бы.
Потерялось пол-эссе.
Скопировать
In the criminal justice system, sexually based offenses are considered especially heinous,
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite
These are their stories,
В системе уголовного судопроизводства, преступления на сексуальной почве относятся к особо тяжким.
В Нью-Йорке, самоотверженные детективы, расследующие такие преступления ... составляют элитное подразделение, известное как Специальный Корпус.
Это история о них.
Скопировать
In the criminal justice system, sexually based offenses are considered especially heinous,
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite
(MUSIC PLAYING)
В системе уголовного судопроизводства преступления на сексуальной почве относятся к особо тяжким.
В Нью-Йорке, самоотверженные детективы, расследующие такие преступления составляют элитное подразделение, известное как Специальный Корпус. Это история о них.
- Тина, погоди секунду.
Скопировать
Marines have fought through every generation, in every land and every clime where Americans have been called upon to uphold their country's honor.
It is to these men, to Marines everywhere, past and present, that this picture is dedicated, but more
and asked what they wanted, impudently and gloriously replied, "Send us more Japs."
Морские пехотинцы сражались везде и всегда там, куда Америка призывала их, чтобы защитить честь своей страны.
Именно этим людям, всем морским пехотинцам мира, как в прошлом, так и в настоящем, посвящен настоящий фильм, и особенно тем "медноголовым", "кожаным затылкам", которые, сидя на острове Уэйк и не участвуя пока в боях, кричат бесстрашно и грозно:
"Присылайте против нас БОЛЬШЕ япошек!"
Скопировать
It's the spirit that dwells within it.
It has three rooms and a kitchenette dedicated to hospitality.
- So it's your house?
Особенен дух, царящий внутри.
Гостеприимство этого дома включает в себя три комнаты и небольшую кухню.
- Стало быть, это ваш дом?
Скопировать
- Good things, Mr. Director, good things.
He's dedicated.
Yes, he's ambitious.
- Только хорошее, господин директор. - Безусловно.
Он предан своему делу.
Да, он полон амбиций.
Скопировать
What kind of attitude is that?
SP Wong was dedicated to the police force and you investigated him?
What kind of attitude is that?
Какое это имеет отношение?
Мы, старшие по званию, не обязаны спрашивать вашего разрешения!
- Ваши люди допустили ошибку.
Скопировать
- Yeah?
Have you noticed anyone accessing anything unusual on the servers?
What do you mean?
- Что?
Ты заметил, кто-нибудь скачивал на серверы что-нибудь необычное?
Что значит "необычное"?
Скопировать
You see, like all core hospitals...
Lucy's has its own dedicated security force- a small battery of local Alliance federals substationed
Every floor, every doorway is equipped with sensors.
Понимаете, как у всех центральных больниц, в Святой Люсии есть своя собственная выделенная служба безопасности-
Небольшая батарея местных федералов Альянса располагается здесь.
- Каждом этаж, каждом дверной проем снабжен сенсорами.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dedicated servers (дэдекэйтид сорваз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dedicated servers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэдекэйтид сорваз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение